Three Word Lab Posters at the International Meeting of the Psychonomic Society

granada
Granada, Spain. Source: Wikimedia Commons.

Three members of the Word Lab, Jenni Rodd, Hannah Betts and Becky Gilbert, will be presenting posters of their research at the International Meeting of the Psychonomic Society which will take place 5-8th May 2016 in Granada, Spain.

 

The titles of the posters and links to the abstracts can be found below:

‘Listeners use experience across a range of timescales to guide the interpretation of ambiguous words.’ – Jennifer Rodd and Zhenguang Cai.

‘Effects of Massed and Spaced Repetitions on Word-Meaning Priming.’ – Hannah Betts, Zhenguang Cai, and Jennifer Rodd.

‘Associative vs. Error-Driven Accounts of Learning in Word-Meaning Priming.’ – Rebecca Gilbert, Zhenguang Cai, Jane Warren, Matthew Davis, and Jennifer Rodd.

 

Word Lab Poster at the International Symposium on Bilingual Processing in Adults and Children (ISBPAC)

kaiserlautern
Kaiserslautern, Germany.

Eva Poort will be presenting a poster about her research at the International Symposium on Bilingual Processing in Adults and Children (ISBPAC) which takes place 14-15th April 2016 in Kaiserslautern, Germany.

The title of the poster and a link to the abstract can be found below:

‘Does the cognate facilitation effect depend on task demands?’ – Eva Poort and Jennifer Rodd.

A pdf of the poster can be downloaded HERE.

Review paper on semantic ambiguity resolution published in ‘Language and Linguistics Compass’

mouse-ambiguous-word

Sylvia Vitello and Jenni Rodd have written a review paper entitled “Resolving Semantic Ambiguities in Sentences: Cognitive Processes and Brain Mechanisms”. This paper was recently published in ‘Language and Linguistics Compass’.

Abstract:

fMRI studies of how the brain processes sentences containing semantically ambiguous words have consistently implicated (i) the left inferior frontal gyrus (LIFG) and (ii) posterior regions of the left temporal lobe in processing high-ambiguity sentences. Despite the consistency of these findings there is little consensus about the precise functional contributions of these regions. This article reviews recent findings on this topic and relates them to (i) psycholinguistic theories about the underlying cognitive processes and (ii) general neuro-cognitive accounts of the relevant brain regions. We suggest that the LIFG plays a general role in the cognitive control process that are necessary to select contextually relevant meanings and to reinterpret sentences that were initially misunderstood, but it is currently unclear whether these control processes should best be characterised in terms of specific processes such as conflict resolution and controlled retrieval which are only required for high-ambiguity sentences (and not for low-ambiguity sentences), or whether its function is better characterised in terms of a more general set of ‘unification’ processes that are essential for comprehending all sentences. In contrast to the relatively rapid progress that has been made in understanding the function of the LIFG, we suggest that the contribution of the posterior temporal lobe is less well understood and future work is needed to clarify its role in speech sentence comprehension.

Jenni Rodd to Chair SLMS Education Domain

Dr Jennifer Rodd has been appointed as the new Chair of the SLMS Education Domain. She takes over the role from Professor Joyce Harper.

Sir Prof John Tooke, Vice Provost (Health), said “I welcome this appointment and have the utmost confidence in Jenni to lead the Education Domain, and make a strong contribution to nurturing educational leadership across the School, and to facilitating a teaching and learning environment and culture that engages our best researchers in the SLMS educational mission. I am sure that the Domain will continue to go from strength to strength under her leadership.”

Congratulations Jenni on your appointment!

Recent Experience with Words Affects Later Processing in another Language

EPwebsite

In a just-published experiment, we have shown that recent experience with a word in your first language affects how you process that same word some time later in your second language. What’s more, whether this recent experience has a positive or negative effect depends on whether that word has the same or a different meaning in the two languages. Our participants read sentences in their first language, Dutch, that contained words like “film”, which has a similar meaning in both languages, and words like “room”, which confusingly means “cream” in Dutch. When the participants were later asked to decide whether these words were real English words, they were faster with words like “film”, but slower for words like “room”. These results show that the representations of words from different languages are strongly interconnected, and that whenever bilinguals switch between languages, this will influence how easily they can process certain words.

Recent experience with cognates and interlingual homographs in one language affects subsequent processing in another language.

Authors: Eva Poort, Jane Warren and Jennifer Rodd

Keywords: Lexical decision; Cognates; Interlingual homographs; Language switching; Word-meaning priming